On Paul McCartney va obtenir les lletres en francès de 'Michelle'
A causa de la seva bogeria programació i les seves exigències contractuals, John Lennon i Paul McCartney sempre van necessitar cançons noves per completar el proper àlbum. Tal i com admetran els fanàtics dels Beatles, no sempre han tingut guanyadors, però han hagut de finalitzar-los i passar al següent projecte.
Quan van arribar Goma d'ànima, Les cançons de John i Paul havien esdevingut molt més complexes, però encara no estaven per sobre del reciclatge de materials més antics i senzills. Així és com Paul va acabar de reeixir una de les seves primeres cançons.
google play games per a pc
Com va assenyalar Paul a la seva biografia Molts anys a partir d’ara, així és com va acabar “Michelle” Goma d'ànima. A finals dels anys 50, ell tocava la cançó com a instrumental en festes en què duia un coll dolent i 'fingia que pogués parlar francès' per impressionar les nenes. (Tingueu en compte que amb prou feines tenia 17 anys.)
Per suggeriment de John, Paul va decidir treure-la a la llum i afegir lletres (incloses algunes franceses) per al darrer àlbum de la banda. Però definitivament no parlava l'idioma, així que necessitava ajuda d'algú que ho fes.
Paul es va dirigir a la dona d’un amic que ensenyava francès.

A la naturalesa de la llibertat, Paul no va dirigir-se a la biblioteca ni a la societat local francesa per inspirar-se. Un dia, un vell amic anomenat Ivan Vaughan i la seva dona Jan, una professora de francès, van estar visitant Paul. Així que li va demanar una mà. (Vaughan va ser l’home que va introduir Paul a Joan als anys 50).
Dins Molts anys a partir d’ara, Paul va dir que va demanar alguna cosa per rimar amb Michelle i es va tornar 'el meu preciós'De gener' Vaig dir: 'Què vol dir això?' 'La meva bellesa', em va dir Jan. Vaig dir: 'És bo, una cançó d'amor, genial'.
Paul va remarcar que les 'paraules van bé', de manera que també va demanar una traducció al francès. Ella li va dir:Les paraules van molt bé juntes”, I Paul va veure que també s’adaptava a la seva cançó.
pantera negra chadwick boseman
Després de preparar-se per a la pronunciació de Jan, Paul estava a punt per començar. Va acabar la cançó poc després. Però quan va veure el popular que era, Paul es va adonar que tenia un deute de Jan Vaughan.
Paul va pagar més tard al seu consultor francès per la seva tasca.

Tenint en compte que Paul estava molt a prop dels Vaughans, és dubtós que en Jan s'esperava alguna cosa a canvi de la seva ajuda. Però a Paul sempre li agradava sortir davant les coses i pagar a les persones que l’ajudaven a fer cançons d’èxit. (Va fer el mateix per a l'home que li va donar la frase 'Ob-La-Di, Ob-La-Da').
'Anys més tard, vaig enviar [Jan Vaughan] un control al voltant', va dir Paul Molts anys a partir d’ara. 'Vaig pensar que ho tindria millor perquè és virtualment co-escriptora'.
Pel que fa a la part mitjana ('T'estimo, t'estimo, t'estimo'), Paul va rebre una mica d'ajuda d'un altre amic: John Lennon. En les entrevistes a Playboy de 1980, John va mencionar que li donava aquesta part a Paul després que hagués escoltat el tema 'I Put a Spell You' de Nina Simone.
En resum, un tipus de 'Michelle' va agafar un poble per confeccionar-se, però al final encara va aconseguir a alguns com el pur Paul McCartney.
Vegeu també: La lletra Raunchy Paul McCartney va entrar a 'Penny Lane'